AB | Beter te schuilen bij de HEER, dan te vertrouwen op de mens. |
SV | Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op den mens te vertrouwen. |
WLC | טֹ֗וב לַחֲסֹ֥ות בַּיהוָ֑ה מִ֝בְּטֹ֗חַ בָּאָדָֽם׃ |
Trans. | ṭwōḇ laḥăswōṯ baJHWH mibəṭōḥa bā’āḏām: |
AC | ח טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם |
ASV | It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man. |
BE | It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man. |
Darby | It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man; |
ELB05 | Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen. |
LSG | Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier à l'homme; |
Sch | Besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen; |
Web | It is better to trust in the LORD than to put confidence in man. |